水边的阿狄丽娜 - 理查德

分享到:
水边的阿狄丽娜

阿狄丽娜来自于希腊神话的故事。希腊神话里有一个美丽的传说。很久很久以前有个孤独的塞浦路斯国王,名叫皮格马利翁(Pygmalion)。他雕塑了一个美丽的少女,每天对着她痴痴地看,最终不可避免地爱上了少女的雕像。他向众神祈祷,期盼着爱情的奇迹。他的真诚和执着感动了爱神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),赐给了雕塑以生命。从此,幸运的国王就和美丽的少女生活在一起,过着幸福的生活。

法文名:Ballade pour Adeline(给爱德琳的诗) 日文名:渚のアデリーヌ(水边的阿狄丽娜) 关于此曲在中国的翻译。从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名。而《水边的阿狄丽娜》则是从日语名称翻译过来的。而并非原作者的意思。曲名中的爱德琳(Adeline)与曲作者Paul de Senneville小女儿的名字相同,但并非为其所作。此曲用Adeline这个美丽的名字旨在表达对美好的向往和追求。

最新评论

我来评论

  • 昵称:
  • 内容: