花之舞 (Flower Dance) - DJ OKAWARI

分享到:
花之舞
歌曲开头的对话片段引用自一部电影《Space Man 太空人》的对话。
Lucy:They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they’re as necessary here as the air is, on Earth.
Lucy:它们把氢转化为可供呼吸的氧气,它们像地球上的空气一样重要呢。
Ray:But I still say……they’re flowers.
Ray:但是,我还是想说……它们只是花呀。
Lucy:If you like.
Lucy:如果你一定要这么认为的话……
Ray:Do you sell them?
Ray:那你卖不卖呢?
Lucy:I’m afraid not.
Lucy:恐怕不行。
Ray:But, maybe we could make a deal.
Ray:可是,也许我们可以做个交易.
(下面这两句是曲中没有的)
Lucy:What do you mean?
Lucy:你的意思是?
Ray:Oh, you see, you won’t have to send them anywhere. I’ll pay for them, and then, I’ll leave them here, for you.
Ray:喔~ 你看,你不必把花送到任何地方。我会买下她们,然后我就会把花留在这里,送给你.
电影里说出歌词的情景
实际上呢,在太空船里,那些植物是为了转换氧气用的,女的负责管理。男的利用这些花去搭讪女的才有了这样一段对话,电影编剧认为死板理性的男人不招女人喜欢,所以通过这段对话刻画出男性的浪漫。

最新评论

我来评论

  • 昵称:
  • 内容: